Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 14.26 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KUB 19.50+ (CTH 69) [by HPM Staatsverträge]

KUB 19.50{Frg. 1} + KUB 40.39{Frg. 2} + KUB 26.59{Frg. 3} + KUB 14.26{Frg. 4} + KUB 48.74{Frg. 5}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) I 1′ 95 [] x x x []

(Frg. 1) I 2′ 96 [ -a]š ud-da-a-ni DUMU?.DUMU?MEŠ-aš?[ ]

(Frg. 1) I 3′ 97 [nu-u]t-ta pé-ra-an li-in-g[a- (_)]

(Frg. 1) I 4′ 98 [] 99 [nu-u]t-ta ma-a-an ki-[ ] große Lücke: umfaßt in Exemplar A die gesamte zweite Kolumne, in Exemplar B sind einige, nicht einzuordnende, Zeilenenden erhalten

(Frg. 2) II 1′ 106 [ -t]i-li

(Frg. 2) II 2′ [] 107 [] ar-ḫa

(Frg. 2) II 3′ [] 108 [ ]x x x

(Frg. 3) II 2′ 109 [ ]x-e

(Frg. 3) II 3′ 110 [] Ú-UL SIG₅-in

(Frg. 3) II 4′ 111 [ I-N]A KUR-KA iš-pa-ar-ra-ši21

(Frg. 3) II 5′ 112 [ -š/t]a-ri

(Frg. 3) II 6′ 113 [ p]é-eš-ti Lücke unbestimmbarer Grösse 114 []

(Frg. 1) III 1 e-eš-z[i] 115 [L]ÚEL-LU22 e-eš-zi 116 m[a?-a-an ]

(Frg. 1) III 2 ku-iš-ki BA[L] 〈i〉-ia-zi23 117 zi-ik-m[a- ] 118 []

(Frg. 1) III 3 119 nu-ut-ták-kán A-BU-YA *am-mu-uq-ka₄* []

(Frg. 1) III 4 ŠA (Rasur) A-BI-K[A ]

(Frg. 1) III 5 120 nu MEŠ KUR ÍDŠe-e-ḫa-ia-at-t[a24 ]

(Frg. 1) III 6 121 nu-ut-ta DUTU-ŠI ku-iš [] 122 []

(Frg. 1) III 7 123 nu-ut-ta mUḫ-ḫa--iš k[u-iš ]

(Frg. 1) III 8 124 nu a-pé-e-da-ni EGIR-an t[i- ]


(Frg. 1) III 9 125 nu ki-nu-*un-na ku*-wa-at-ka₄-x25[ ] 126 [ ]

(Frg. 1) III 10 ku-iš-ki me-na-aḫ-ḫa-an-da BAL [ _] 127 [ ]

(Frg. 1+3) III 10 128 [ ]

(Frg. 1+3) III 11/1′ ku-iš-ki UN-aš 129 ma-a-na-aš ÉRINMEŠ 130 ma-a-[ ] ku-iš UN-aš

(Frg. 1+3) III 12/2′ 131 zi-iq-ka₄-an mMa-na-pa-D10-aš iš-t[a- ]-wa-at-ka₄

(Frg. 1+3) III 13/3′ 132 nu-za a-pé-el ki-iš-ta-ti 133 nu A-[ _ ]I26 EGIR-an ar-ḫa wa-aḫ-nu-š[i]

(Frg. 1+3) III 14/4′ 134 nu a-pád-da ŠA-PAL NI-IŠ DINGIR-LI[M ki-i]t-ta-*ru*


(Frg. 1+4+3) III 15/1′/5′ 135 nam-ma ka-a-aš-ma D28[U]TU-ŠI tu-uk A-[NA -p]a-D10-ta ÍDŠe-e-ḫa-an

(Frg. 1+4+3) III 16/2′/6′ KUR Ap-pa-wi₅-ia-ia [ ] 136 [ -t]a a-pa-a-at KUR-e e-eš-du 137 na-at pa-aḫ-ši

(Frg. 1+4+2+3) III 17/3′/Rs. 138 !

(Frg. 1+4+2+3) 1′/7′ A-NA mMaš-ḫu-u-i-l[u-wa KUR URUM]i-ra-a KUR URUKu-wa-li-i[a-ia AD-D]IN

(Frg. 1+4+2+3) III 18/4′/2′/8′ 139 A-NA mTar-ga-aš-[ UR]UḪa-pa-al-la AD-DIN

(Frg. 1+4+2+3) III 18/4′/Rs. 140 !

(Frg. 1+4+2+3) 2′/8′ nu-u[š- ]-pa-a-at [ ]e-eš-du

(Frg. 1+4+2) III 19/5′/Rs. 141 !

(Frg. 1+4+2) 2′a na-at-za [ (_)-d]u


(Frg. 1+4+5+2) III 20/6′/1′/Rs. 142 !

(Frg. 1+4+5+2) 3′ nu-kán z[i- ]-ta-aš A-NA mMaš-ḫ[u]-u-i-[ (_) a]r-ḫa le-e ku-i[t-ki]

(Frg. 1+4+5+2) III 21/7′/2′/4′ ta -a[t-ti]

(Frg. 1+4+5+2) III 21/7′/2′/Rs. 143 !

(Frg. 1+4+5+2) 4′ [ mP]ÉŠ.TUR-aš ar-ḫa le-e [ku-i]t-ki da-a-i

(Frg. 1+4+5+2) III 22/8′/3′/Rs. 144 !

(Frg. 1+4+5+2) 5′ x[ ] IT-TI m[Š.TUR]-wa l[e-e ]UL-u-e-eš-ti

(Frg. 4+5+2) 9′/4′/Rs. 145 !

(Frg. 4+5+2) 6′ [ (_)] IGI-an-da le-e i-d[a-la]-u-e-eš-zi


(Frg. 5+2) 5′/Rs. 146 !

(Frg. 5+2) 7′ [ (_) ]-wa SIG₅-an-za e-[] 147 ! mMaš-ḫu-u-i-lu-wa-ma [ ]

(Frg. 5+2) 6′/8′ SIG₅-an-za e-eš-du

(Frg. 5+2) 6′/Rs. 148 !

(Frg. 5+2) 8′ ma-a-[an D]I-eš-šar-ma ku-[it-ki]

(Frg. 5+2) 7′/9′ []

(Frg. 5+2) 7′/Rs. 149 !

(Frg. 5+2) 9′ [ DUTU]-ŠI EGIR-pa da-it-tén 150 ! [ -r]a-at[(-) ]

(Frg. 5+2) 8′/9′a [ -ḫ]i


(Frg. 5+2) 9′/Rs. 151 !

(Frg. 5+2) 10′ [ mMa-n]a-pa-D10-ta-aš A-NA mPÉŠ.TUR-[wa] KÚR-l[i] [ (_)]

(Frg. 5+2) 10′/Rs. 152 !

(Frg. 5+2) 11′ [ -r]a-an-kán le-e ku-en-[t]i **

(Frg. 5+2) 11′/Rs. 153 !

(Frg. 5+2) 12′ [ (_ ) L]ÚK[ÚR]-n[i-l]i le-e ti-i-ia-zi

(Frg. 5+2) 12′/Rs. 154 !

(Frg. 5+2) 13′ [ (_)] 155 ! [ma]-a-[a]n-ma-*at*-ta mPÉŠ![ ]

(Frg. 1) IV 1 193 [ -n]a D10 KI.LAM 194 D10 KARAŠ

(Frg. 1) IV 2 [ -r]i-ka₄ D10 URUNe-ri-iq-ka₄ D10 DU₆

(Frg. 1) IV 3 195 [ ]x-la D10 URUU-da D10 URUKum-ma-an-ni


(Frg. 1) IV 4 196 [ _]-x-ša-pa D10 URUŠa-mu-ḫa D10 URUŠa-pí-nu-wa

(Frg. 1) IV 5 197 [ (_) D10 URUŠ]a-aḫ-pí-na D10 URUḪur-ma D10 URUŠa-ri-iš-ša

(Frg. 1) IV 6 198 [ -i]a-aš D10 URUZi-ip-pa-la-an-ta


(Frg. 1) IV 7 199 [ ] DKAL URUḪa-at-ti DZi-it-ḫa-ri-ia-aš DKar-zi-iš

(Frg. 1) IV 8 200 [DḪa-pa-an-t]a-li-ia-aš DKAL URUKa-ra-aḫ-na DKAL LÍL-ri

(Frg. 1) IV 9 201 [DKAL KU]Škur-ša-aš DAL-LA-TUM DEN.KI Dte-li-pí-nu-uš

(Frg. 1) IV 10 202 [ ]-wa-aš D30 EN NI-ÌŠ DINGIR-LIM DḪé-pát MUNUS.LUGAL GAL

(Frg. 1) IV 11 203 [ ] DIŠTAR DIŠTAR LÍL DIŠTAR URUNe-nu-wa

(Frg. 1) IV 12 204 [ UR]UḪa-at-ta-ri-na DNi-na-ta-aš DKu-li-ta-aš

(Frg. 1) IV 13 205 [ -r]a-aš MUNUS.LUGAL NI-ÌŠ DINGIR-LIM


(Frg. 1) IV 14 206 [DZA-BA₄-B]A₄ D〈ZA〉-BA₄-BA₄ URUḪatti DZA-BA₄-BA₄ URUEl-la-ia 207 [DZA-BA₄]-BA₄ URUAr-zi-ia DI-ia-ri-iš DZa-ap-pa-na-aš

(Frg. 1) IV 16 208 [URUŠ]a-mu-ḫa-aš DA-pa-ra-aš URUḪur-ma-aš DḪa-an-ti-ta-šu-uš

(Frg. 1) IV 17 209 [URUAn]-ku-wa-aš URU!Ka-*taḫ-ga*-aš51 URUKa-ta-pa-aš MUNUS.LUGAL-aš

(Frg. 1) IV 18 210 [URUT]a-ḫur-pa-aš DAm-ma-am-ma-aš URUDu-un-na-aš DḪa-al-la-ra-aš

(Frg. 1) IV 19 211 [URU]u-piš-na-aš DGAZ.BA.A-aš DINGIRMEŠ lu-la-ḫe-e-eš DINGIRMEŠ ḫa-pí-ra-aš

(Frg. 1) IV 20 212 [ḫu-u-m]a-an-te-eš ŠA KUR URUḪat-ti


(Frg. 1) IV 21 213 [DINGIRMEŠ˽]MEŠ DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ ŠA KUR URUḪat-ti ták-na-aš DUTU-uš

(Frg. 1) IV 22 214 [ka-ru]-ú-i-li-uš DINGIRMEŠ-uš ḫu-u-ma-an-te-eš DNa-ra-aš

(Frg. 1) IV 23 215 [DNap-š]a-ra-aš DMu-un-ki-iš DAm-mu-un-ki-iš

(Frg. 1) IV 24 216 [ (_)]-iš DAm-me-za-du-uš DA-la-lu!-uš

(Frg. 1) IV 25 217 [ -i]š DA-nu-uš DA-du-uš DEN.LÍL D[NIN.LÍL]


(Frg. 1) IV 26 218 [ Í]DMEŠ MEŠ šal-li-iš a-ru-na-aš

(Frg. 1) IV 27 219 [ ] IM.TEMEŠ ḫé-e-u-uš al-pu-uš

(Frg. 1) IV 28 220 [ (_)] x [ (_)]

Lesung unischer.
Lesung L]Ú nach Photokollation. Das Foto zeigt deutlich, dass es zwischen -z[i] und [L]Ú keinen Raum für andere Zeichen gibt.
Gegen die Autographie und die Lesung [i]-ya-zi in Friedrich 1930, 12 zeigt das Foto, dass es zwischen BAL und ya-zi kein Zeichen gibt. Deshalb könnte man eine Auslassung des Schreibers oder eine ungewöhnliche Form des Verbs iya- (d.h. ohne Anfangsvokal -i) vermuten. Der einzige Beleg für iya- ohne Anfang-i findet sich in KUB 36.108 Vs. 12 (CTH 25; Vertrag zwischen Zidanta II. und Pilliya von Kizzuwatna), in dem die Form ya-az-zi auftritt. Deshalb ist vielleicht besser an eine Auflassung des Schreibers denken.
Lesung nach Photokollation.
Nach Photokollation.
Nach Kollation am Original.
Nach Forrer 1926, 87 waren noch Zeichenspuren von AN bei DUTU-ŠI zu erkennen.
URU!Ka-taḫ-ga-aš ist ein Schreiberfehler für DKa-taḫ-ḫa. Derselbe Schreiberfehler tritt auch in KUB 19.6+KBo 19.73a+ Rs. IV 18 (CTH 76.A; Vertrag Muwatallis II. mit Alakšanduvon Wiluša) auf.
0.36429905891418